Peshitta

Peshitta , (Syria: "sederhana," atau "umum"), versi Syria dari Alkitab, Alkitab yang diterima dari gereja-gereja Kristen Syria dari akhir abad ke-3 Masehi. Nama Peshitta pertama kali digunakan oleh Moses bar Kepha pada abad ke-9 untuk menunjukkan (seperti halnya nama Latin Vulgate) bahwa teks itu umum digunakan. Nama tersebut juga mungkin digunakan dalam kontradiksi dengan versi Syro-Hexaplar yang lebih kompleks.

Patung relief orang Assyria (Assyrer) di British Museum, London, Inggris.Kuis Timur Tengah: Fakta atau Fiksi? Suriah adalah negara yang terkurung daratan.

Dari versi bahasa sehari-hari dari Alkitab, Peshitta Perjanjian Lama adalah yang kedua setelah Septuaginta Yunani di zaman kuno, mungkin berasal dari abad ke-1 dan ke-2. Bagian paling awal dalam bahasa Syria Kuno diperkirakan telah diterjemahkan dari teks Ibrani atau Aram oleh orang Kristen Yahudi di Edessa, meskipun Peshitta Perjanjian Lama kemudian direvisi sesuai dengan prinsip tekstual Yunani. Versi paling awal dari Perjanjian Baru Peshitta berasal dari abad ke-5 M dan tidak termasuk The Second Letter of Peter, The Second Letter of John, the Third Letter of John, The Letter of Jude, dan The Revelation to John, yang tidak kanonik. di gereja Suriah.